我处在一段双语婚姻中随着年龄增长,事情变得更加复杂了

随着年龄的增长,我处在一段双语婚姻中,事情变得更加复杂了

在马来西亚摆姿势的夫妇
作者与她的丈夫。

照片由作者提供

  • 我丈夫讲法语,我讲英语,我们住在特拉维夫。
  • 我开玩笑说我们讲”法英语”,法语和英语的混合。
  • 我们决心双语抚养我们的孩子。

在家里,我和我的斯特拉斯堡丈夫讲”法英语”,我们的即兴语言:一点法语和大量英语。虽然我们的婚姻是双语的,但我们的生活更多地是三语的,因为我们生活在以色列特拉维夫。

三十四年前,我因为他的通用语言、自制的薄饼和他的完美腹肌而爱上了菲利普。从一开始,我们讲法语,这要感谢我的母亲,她让我参加了我在加利福尼亚北部故乡的一个计划,以及我在巴黎读大三期间寄宿家庭飞快的法语,还有我在大学毕业后在欧洲犹太人大会工作时会讲多种语言的同事们。在我在这个爱之城的两次逗留期间,我用嘴唇发出基本的”你好”,”谢谢”和”再见”。我隐藏我的装有矫正器的美国白牙齿,沉浸在法国文化中。

我们讲法语,这样其他人就听不懂我们说什么了

值得注意的是,菲利普和我在我辞职后飞到以色列长时间停留学习希伯来语后认识的。在与法语使用者亲吻时刻在一个适合法语使用者的沙巴特疗养村,我们开始调情,读着Sha’ar LaMatchil,这是一份用初级希伯来语撰写的新移民报纸,并玩着西洋双陆棋。

吸引力彼此间是相互的和激烈的。两个月后,我搬进了他在以色列海法的公寓。七个月后,我们订婚。九个月后,我们结婚。大部分时间里,我们讲法语,特别是在我们不想让任何人听懂的时候,总是通过电话。

我们想要双语抚养孩子

在我们二十多岁时,我们的第一个孩子出生后,语言变得混乱了。菲利普和我分别用自己的母语对他说话,并像科学实验一样将它们混合在一起。

当我们的婚姻变得多次迁徙——他在巴黎读MBA,我则在旧金山湾区寻找灵感时,沟通变得有了地盘意识。

在加利福尼亚并致力于抚养能与他们遥远的祖父母联系的双语孩子时,我们向孩子灌输法语视频、童话和儿歌。直到在我的祖国某个时刻,当我的丈夫越来越熟练地说英语,而我对法语的执着消失时,我的语言代替了他的语言。

随着年龄的增长,事情变得更加复杂

现在,三十年后回到我们故事开始的地方,以色列,语言变得更加混乱了。年龄在我们的语言能力上耍花招。如果一个人在淋浴或有音乐的情况下,我们无法再从公寓的不同房间进行对话。

有时,我的不怎么标准的法语口音让菲利普很难理解。同样,他没有办法理解我的含混不清的英语,这让我怀疑他的理解能力。当我们八十多岁的时候,我为我们担心。我们还能继续交流吗?

然而,我感到有希望,我的多语言婚姻将使我的头脑保持敏捷。也许我能避免我父亲的命运,被诊断患有老年痴呆症,和其他670万美国人一样。一项加州大学洛杉矶分校的医学研究发现,能熟练地说两种语言的人相比只讲一种语言的人,可以延缓老年痴呆症状大约四年。

与其忧心忡忡,我选择看到半杯水。我在一天开始之前玩Wordle游戏。我在市集上为安息日采购。我跟我的家人用法式英语交谈。我并且十指并拢,祈祷菲利普和我都能保持婚姻和头脑的敏捷,因为其他一切都是无法控制的。